Reabertura enero 2025
Réouverture janvier 2025
Avda. Libertad 340_Santiago de Chile
Barrio Yungay
_1
_This artworks are part of an entire book of more than 300 handmade illustrations / modifications. The book is called 'Byggnadstekniken' (Building technology)_Ces œuvres font partie d'un livre entier de plus de 300 illustrations/modifications faites à la main. Le livre s'appelle 'Byggnadstekniken' (Technologie du bâtiment)_Estas obras son parte de un libro completo de más de 300 ilustraciones/mo
_2
(mixed media on paper_22 x 17,5 cm_2023)
Instagram: @bill.linde
www.billlinde.com
_sketchbook L.
_p. 33
_2019
(Quantenmechanik/mécanique quantique/mecánica cuántica)
Exposición fotográfica en la galería física
_enero 2025
título/titre: _título/titre: ¡HACIA EL REINO DE LA MIERDA ETERNA!/AU ROYAUME DE LA MERDE ÉTERNELLE! (agosto/août 12, 2023)
_1
_2
_3
Instagram: @gonzalotapiado
Web: gonzalotapiado.blogspot.com
Exposición en la galería física
_marzo 2025
_et donc... l'escalier_2023 (une histoire de développement/a development history)
_1
_2
_3
_copa 1
(dos imágenes digitales diferentes sobre papel de diario pegadas una sobre otra y razgada)
(deux images numériques différentes sur papier journal collées l'une sur l'autre et déchirées)
_macetero 1
Instagram: @nataliavialfotografia
_ اردک (the duck/le canard/el pato)_2024
_
قلم نمدی و اکریلیک روی کاغذ
_Salto de la conciencia_7½x9½_Óleo sobre cartulina (colección historias de rincones remotos)
Instagram: @arts_studiossavn
_Assemblage 3946
_Assemblage 3948
Instagram: @parentelac
_(Acrylique sur papier imprimé/Acrílico sobre papel impreso/मुद्रित कागज पर ऐक्रेलिक)
_La configuración
(acrílico sobre tela_40x50_2023)
_El cierre
(acrílico sobre tela_60x60_2023)
Instagram : @debenedettisantiago
Lengua Materna/Langue Maternelle (2022)
_1
Instalación in situ de texto sobre muro. Lápiz de cera. Medidas de la instalación: 1.5x1.7m/Installation in situ de texte sur mur. Crayon. Dimensions d'installation : 1,5x1,7m
_2
El poema Lengua Materna se escribió por primera vez en 2019, dedicado a mi madre: "Mi madre es mi único país, es lógico que hablemos igualito si tenemos el mismo idioma oficial...". Con este breve texto buscaba poner en primer lugar a los afectos como portadores de lenguaje y tejedores de una lengua compartida.